"Anne's Dutch was fluent and effective but does occasionally veer into stream-of-consciousness, which is tricky to capture, or slang, which is even trickier. One very concrete example of the latter: she refers to herself ten times as a 'bakvis,' a slightly pejorative word for a younger teenage girl, now I think a bit dated, meaning the kind of fish you would fry for a quick meal."
~ Nicholas Whyte
"The Translation of Anne Frank"
https://fromtheheartofeurope.eu/the-translation-of-anne-frank/
No comments:
Post a Comment