Thursday, May 29, 2025

And now...spelen met translation.

"West of the West" and "When Hitler Stole Pink Rabbit"

Trying to learn a little bit of another language by oneself can be very dull, and the brain needs a bit of variety.

Working with free resources, and just cannot seem to learn another language very fast even if it's one of the ones that's the most close to English! 

So, what if I pick out some quotes from other recent readings, just to see what the translations might look like?

"A small frenetic man, Burrell gave the impression of feeling uneasy in his robes, and he seemed to compensate for this insecurity by playing bully. Ironically, he found his most convenient target in defense attorney Griffin, a black man like himself. Each time Burrell ruled against Griffin, he did so with an impatience that bordered on brow beating."

Mark Arax, Page 145, "West of the West"

OK.

Trying this now (with the aid of Google translate):

A small, frenetic man, 

Een kleine, hectische man,

Burrell gave the impression of feeling uneasy in his robes,

Burrell gaf de indruk zich ongemakkelijk te voelen in zijn gewaad,

and he seemed to compensate for this insecurity by playing bully.

en het leek erop dat hij deze onzekerheid compenseerde door de pestkop uit te hangen.

Ironically, 

Ironisch genoeg,

he found his most convenient target

hij vond zijn meest geschikte doelwit

in defense attorney Griffin, 

in verdedigingsadvocaat Griffin,

a black man like himself.

een zwarte man zoals hijzelf.

Each time Burrell ruled against Griffin 

Elke keer dat Burrell tegen Griffin oordeelde

He did so with an impatience that bordered on brow beating. 

Hij deed dat met een ongeduld dat grensde aan intimidatie.

Page 145, Mark Arax, "West of the West"

"In 'The Agent,' Arax profiles James Wedick Jr., an FBI agent turned private eye, fighting for the chance to testify on behalf of two Pakistani Muslims who stand accused in the first terrorism trial in California. The authorities think (hope) they’ve busted an Al Qaeda cell in Lodi, population 60,000, a farming town at the far northern edge of the San Joaquin Valley. In reality, Wedick tells Arax, they’ve found the neighborhood ice-cream man and his sad cherry-packer son guilty of little more than stupidity and railroaded by a dubious interrogation process."

~ Richard Rayner

"'West of the West' by Mark Arax" - Los Angeles Time


🀨🀨🀨🀨🧐🧐🧐🧐

Onto the second book:

'"That's my mogger,' said the lady in her soft country voice.

For some reason this was terribly funny. Anna, biting back her laughter, glanced at Max and found that he too was almost in convulsions.

'What's a...what's a mogger?' she asked as the lady folded back the lid of the basket, and before anyone could answer there was a screech of 'Meeee' and the head of a scruffy black tomcat appeared out of the opening."

Judith Kerr

Page 82, Chapter 4, "When Hitler Stole Pink Rabbit"

Trying this now:

'"That's my mogger,' said the lady in her soft country voice.

"Dat is mijn mogger", zei de dame met haar zachte countrystem.

For some reason this was terribly funny. 

Om een ​​of andere reden was dit verschrikkelijk grappig.

Anna, biting back her laughter, glanced at Max and found that he too was almost in convulsions.

Anna probeerde haar lach in te houden toen ze naar Max keek en zag dat ook hij bijna stuiptrekkingen kreeg.

'What's a...what's a mogger?' she asked as the lady folded back the lid of the basket, 

'Wat is een...wat is een mogger?' vroeg ze terwijl de dame het deksel van de mand opvouwde.

and before anyone could answer there was a screech of 'Meeee' and the head of a scruffy black tomcat appeared out of the opening.

en voor iemand kon antwoorden klonk er een kreet van 'Meeee' en verscheen de kop van een onverzorgde, zwarte kater uit de opening.

Judith Kerr

Page 82 Chapter 4 "When Hitler Stole Pink Rabbit'


"Judith Kerr has spoken about finding, years after her mother’s death, letters from her father in which he describes her mother talking about killing both herself and her two children. At the time, she says, she was particularly happy: she had just learned to speak French."

Josephine Grahl


I am very tired now! Maybe I should have looked up "The Girl with the Pearl Earring..."

No comments: